2011 Class 5

“...an embodied critique or commentary on consumer culture.”

Noam

Critical design
Dunne & Raby
Noam ToranObject for Lonely Men
Roger Ibars

R2B2 (YouTube)
Mark Shayler - Why We Need to Design Things, Not Design Better (Do Letcure)

a/b by Dunne & Raby

a / b

肯定的 / 批判的
問題解決 / 問題探究
プロセスとしてデザイン / 手段としてのデザイン
答えを供給する / 質問を聞く
産業に仕えて / 社会に仕えて
世界の在り方のために / 世界の可能/理想的な在り方のために
サイエンス・フィクション / 社会フィクション
未来 (複数) / 別世界
虚構の機能 / 実用的な虚構
私たちの都合に合わせるために世界を変える / 世界の都合のために私たちを変える
制作の話 / 消費の話
アンチアート / 応用美術
デザインのための研究 / デザインを通した研究
アプリケーション / 含蓄
制作のためのデザイン / 討論のためのデザイン
楽しみ / 風刺
コンセプト・デザイン / 概念設計
消費者 / 国民
ユーザー / 人
トレーニング / 教育
買わせられる / 考えさせられる
革新 / 刺激
人間工学 / 修辞学

2011 Class 4

“...sustainability is not a design fad, rather, a design revolution.”

1mj

Embodied
Design Out Waste
Our Common Waters (YouTube)

Polystyrene
Resin identification code
Bioplastic 

Mathematics Peepshow
Eratosthenes
Topology
Legend of the Chessboard

 

Cradle-to-cradle design - "technical" or "biological" nutrients
Excerpt from Wikipedia, the free encyclopedia

In the cradle-to-cradle model, all materials used in industrial or commercial processes—such as metals, fibers, dyes—are seen to fall into one of two categories: "technical" or "biological" nutrients. Technical nutrients are strictly limited to non-toxic, non-harmful synthetic materials that have no negative effects on the natural environment; they can be used in continuous cycles as the same product without losing their integrity or quality. In this manner these materials can be used over and over again instead of being "downcycled" into lesser products, ultimately becoming waste. Biological Nutrients are organic materials that, once used, can be disposed of in any natural environment and decompose into the soil, providing food for small life forms without affecting the natural environment. This is dependent on the ecology of the region; for example, organic material from one country or landmass may be harmful to the ecology of another country or landmass.

クレードル・トォ・クレードルのモデルでは、産業か商業のプロセスに使われる材料(例えば金属、繊維、染料など)は二つの範疇の一つに入る:「テクニカル」か「生物学的」な栄養物。テクニカルの栄養物は自然環境に悪い影響を与えない非中毒、無害な合成物質に限られている。そのようなものは完全性と品質を失わずに、同じ物として連続的なサイクルに使える。こうやって、材料は下級の物にカスケードされ、最終的に廃棄物にされずに、何回も利用できる。生物学的な栄養物は有機材料なので、使い切ったら、どんな自然環境でも処分できる。そうすることで、その栄養物は自然環境に悪い影響を与えずに、土で分解して小さな生物の餌となる。ただし、これは地域の生態によることである。ある国、または大陸、の有機材料は別の国の生態にとって有害という可能性はある。 

2011 Class 1

”...go the next step and they eat off of a banana leaf”

Vcd14
Charles and Ray Eames
Powers of Ten
Ted Talk - The design genius of Charles + Ray Eames

 

The Banana Leaf Parable by Charles Eames
Excerpt from Norton Lecture #1 1970-1971

There's sort of a parable I'd like to . . . In India . . . I guess it's a parable: In India, sort of the lowest, the poorest, the, those, those without and the lowest in caste, eat very often--particularly in southern India--they eat off of a banana leaf. And those a little bit up the scale, eat off of a sort of a un . . . a low-fired ceramic dish.

And a little bit higher, why, they have a glaze on--a thing they call a "tali"--they use a banana leaf and then the ceramic as a tali upon which they put all the food. And there get to be some fairly elegant glazed talis, but it graduates to--if you're up the scale a little bit more--why, a brass tali, and a bell-bronze tali is absolutely marvelous, it has a sort of a ring to it.

And then things get to be a little questionable. There are things like silver-plated talis and there are solid silver talis and I suppose some nut has had a gold tali that he's eaten off of, but I've never seen one.

But you can go beyond that and the guys that have not only means, but a certain amount of knowledge and understanding, go the next step and they eat off of a banana leaf.

And I think that in these times when we fall back and regroup, that somehow or other, the banana leaf parable sort of got to get working there, because I'm not prepared to say that the banana leaf that one eats off of is the same as the other eats off of, but it's that process that has happened within the man that changes the banana leaf.

And as we attack these problems--and I hope and I expect that the total amount of energy used in this world is going to go from high to medium to a little bit lower--the banana leaf idea might have a great part in it.

 

 

インドでは、特に南インドでは、カーストの最下層の持たざる人々はバナナの葉っぱからものを食べる。もう少し上の階層の人々は低下度の陶器の皿から食べる。

もう少し上流だと「ターリ」と呼ばれる艶が付いている陶芸の皿とバナナの葉っぱに食べ物を載せる。その上に上品な艶付けられたターリがあり、階層がもっと高くなると真鍮と青銅のターリがあって、青銅のターリは鐘のように響きがあって、素晴らしいものだ。

ここから少し物事が怪しくなってくる。銀メッキのターリと銀無垢のターリがある。そしてどこかの変わり者は金製のターリで食べたかもしれないが、私はそんなものを見たことない。

でも更にその上があるんだ。単にモノを持っているだけじゃなくて、ある程度の知識と理解を持った人は更に上のステップ、つまりバナナの葉っぱから食べるんだ。

そして、今のような時代、いったん引き返して、再構築するような時代には、どうしてか分からないが、バナナの葉っぱの寓話はまたそこで役に立つんだ。なぜなら、誰かがそれを使って食べる。ある人が使っているバナナの葉っぱは別の人が使っているバナナの葉っぱと全く同じだと言い切れません。しかし、その人の中で起きたプロセスがバナナの葉っぱの意味を変えるんだ。

私たちはこの問題に立ち向かう時、(この世で使われているエネルギーの総量が高いレベルから中位へ、そしてより少ない量へ減ると私は願って、期待している)バナナの葉っぱの考えはとても役に立つでしょう